Večna medikacija
Večna medikacija /
Endless Medication je gledališka predstava, ki jo je leta 2003
ustvarila flamska režiserka in performerka Marijs Boulogne. Po
uspešni in odmevni predstavitvi na Festivalu Mesto žensk leta 2005
se je Društvo Mesto žensk odločilo za adaptacijo predstave v
slovenščino in bosanski / srbski / hrvaški jezik. Slovenska premiera je bila izvedena 14. maja 2006 v klubu Channel Zero, AKC
Metelkova mesto in srbsko-hrvaška verzija leta 2007 v Klubu Tiffany (AKC, Metelkova mesto).
Slovenska premiera: nedelja, 14. maj 2006 ob 21.00, ponovitvi v maju: 15. in 16. maj ob 21.00, ponovitvi v juniju: 7. in 8. junij ob 21.00 - Klub Channel Zero, AKC Metelkova mesto
Večna
medikacija pripoveduje zgodbo o
Rosi, dekletu, ki ne joče. Oplodi jo JesusChristMachine in kmalu rodi
– skozi drobovje – božjega vnuka. Bog se pojavi v obliki govoreče žarnice,
nosečnost pa ponazarja lubenica, ki raste pod Rosinim krilom. Ker se otrok
razvija v Rosinem drobovju, zaustavi njeno presnovo: lubenico je treba
razrezati/splaviti. Z božjo pomočjo Rosa končno (iz noge) rodi majhnega dečka,
ki nikoli ne joka. Zgodba se zaključi z Rosinim zaprtjem v umobolnico, detomorom
in procesom, na katerem je Rosa obsojena na zdravljenje brez
konca.
Večna
medikacija je performans,
narejen v slogu ‘fairground’ (sejemskega) gledališča. Marijs Boulogne obravnava
gledališke trike na otročji, luciden, pa tudi perverzen način. Skatološka moč je
skrita za navidezno nedolžnostjo dveh energičnih, radoživih in brezskrbnih
deklet. Neprisiljen, samoumeven način, s katerim se lotevata obscenosti in
nasilja, vodi zaradi predmeta obravnave - spočetja in rojstva božjega vnuka - v
obliko religiozno obarvane pornografije.
Ime dekleta – Rosa – izhaja od sv.
Roze iz Lime (1586-1617). V Večni
medikaciji - o čemer pripovedujejo tudi izkušnje številnih
mistikinj iz istega obdobja - se verska ekstaza zlahka sprevrže v delirij z
močnim seksualnim nabojem. Svetost in bogoskrunstvo hodita z roko v roki.
Adaptacija
gledališke predstave Endless Medication
Režija in
priredba: Simona Semenič in Marijs Boulogne (Belgija)
Nastopata: Barbara Kranjc in Jelena Rusjan
Dramaturgija:
Jerneja Kušar
Oblikovanje
svetlobe: Janko Oven
Izdelava
kostumov: Nina Holc
Mentorica za
harmoniko: Maja Vujanović
Avtorica
besedila: Marijs Boulogne, slovenski prevod: Tanja Lesničar Pučko, srbsko-hrvaški prevod: Jelena Petrović
Produkcija:
Društvo Mesto žensk
Predstavo sta omogočila Ministrstvo za
kulturo RS in Mestna občina Ljubljana – Oddelek za kulturo.